Dursun Erkılıç
1999 yılından bu yana faaliyet gösteren platformda, 94 ülkeden 1689 şair, 15 bini aşkın şiir ve binlerce çevirmenin katkısı bulunuyor. LyrikLine, şairlerin eserlerini kendi seslerinden sunmaları ve farklı dillere çevrilmesiyle öne çıkıyor.
Şiirler 25 farklı dile çevrildi
Metin Turan’ın şiirleri, başta Almanca olmak üzere toplam 25 farklı dile çevrilerek yayımlandı. Şairin eserlerini Almancaya, Alman Çevirmenler Birliği üyesi çevirmen Aysen Ritzauer çevirdi.
Platformda şiirler, hem orijinal dilinde hem de çevirileriyle birlikte sunulurken, dinleyiciler şairin kendi sesinden eserleri dinleme imkânı buluyor.
Literaturwerkstatt Berlin tarafından hayata geçirilen LyrikLine, şiirin dijital ortamda daha geniş kitlelere ulaşmasını amaçlıyor.
Metin, ses ve görsel unsurların bir araya getirildiği platform, şiirin yalnızca okunarak değil, dinlenerek de deneyimlenmesini sağlıyor. Bu sayede şiirin uluslararası alanda daha görünür ve etkili hale gelmesi hedefleniyor.
Uluslararası ödüllerle dikkat çekti
Metin Turan, 2024 yılında Güney Kore’de verilen Changwon Uluslararası Edebiyat Ödülü’nü kazanarak adını uluslararası alanda duyurdu.
Daha önce Güney Kore’de düzenlenen PyeongChang Kış Olimpiyatları kapsamında gerçekleştirilen Barış Forumu’na katılan Turan’ın Seul Üniversitesi’ndeki konuşması 30’dan fazla dile çevrilmişti. Ayrıca “Barış Şiiri Yazmayacağım” ve “Sorgu” adlı şiirleri de farklı dillere çevrilerek geniş bir okuyucu kitlesine ulaştı.
Çok sayıda ödülün sahibi
Metin Turan, edebiyat ve halkbilimi alanındaki çalışmalarıyla birçok ödüle layık görüldü. Bunlar arasında Türk Folkloruna Hizmet Ödülü, Pertev Naili Boratav Halkbilim Ödülü, Dil Derneği Onur Ödülü ve çeşitli kurumların emek ödülleri yer alıyor.
LyrikLine’da yer alan eserleriyle Metin Turan, Türkçe şiirin uluslararası alandaki görünürlüğünü artırmaya devam ediyor. Şairin farklı dillere çevrilen eserleri, dünya edebiyatı içinde kültürlerarası etkileşime katkı sağlıyor.



